Tema


ZAGREB BOOK FESTIVAL 2024.

KIC / Knjižara Ljevak / Knjižnica Bogdana Ogrizović

Zagreb Book Festival od svog je osnutka 2014. godine osmišljen kao godišnja književna manifestacija s jasnim ciljem poticanja čitanja i kritičkog razmišljanja.

Nakon devet uspješnih izdanja postao je nezaobilazna točka na na kulturnoj i književnoj karti Zagreba ali i šire. Deseto izdanje ZBF-a održat će se pod nazivom

 

FREKVENCIJA TIŠINE

 

Tišina. Donosi li mir? Ili nemir? Je li na suprotnoj strani od buke ili je tek zatišje pred buru? Stvara li nam ugodu? Ili strahujemo od pitanja koja skriva? Koje su frekvencije tišine?


 Koncept tišine može biti složen i višeznačan. Živimo u svijetu u kojem sve rjeđe čujemo tišinu. Oko nas je stalna buka – prometa, grada, ljudskog žamora, ureda, života. Informacije nas bombardiraju sa svih strana, sa svih ekrana i teško je imati trenutak mira i tišine, samo za sebe. Trenutak u kojem ćemo zastati i promisliti o životu koju vodimo. Trenutak u kojem ćemo zaviriti u vlastiti nutrinu. Bez tišine ostajemo zatrpani naslagama koječega, bez mogućnosti razabiranja i dubokog osjećanja. Tišina nam treba u vremenima u kojima nas preglasno i napadno sve izvana želi osvojiti. Biti u tišini znači sačuvati se.


Tišina, međutim, ima svoje nijanse. Postoji tišina slobode i tišina manjka slobode. U prostorima intimnog i kolektivnog često se u tišini ostaje prisilno. Tišina je tada tamna šutnja kojoj prijete zatomljene i neizgovorene tajne koje bi mogle promijeniti odnose moći, rasvijetliti potisnute teške stvari, razgrnuti nepravde. Takva tišina čezne za svojim glasom, ponekad i krikom.


Tišina, muk, šutnja – to su teme ovogodišnjeg Zagreb Book Festivala. I hrabrost. Hrabrost koja je potrebna za sve frekvencije tišine. Hrabrost koja je potrebna za zaustavljanje i duboko osluškivanje. Hrabrost koja je potrebna za vrisak i progovaranje nakon tišine u kojoj vlada tamna šutnja.

 


PANEL DISKUSIJE


1. Šutnja nije zlato –povijesno prešućivanje

Stara poslovica kaže da je šutnja zlato. No je li baš uvijek tako? Što kada šutnja naraste i preraste u prešućivanje? Je li u tome jedan od glavni problem našeg odnosa prema prošlosti, razlog zbog kojeg stalno krvare stare rane? Stavljamo li u svakom razdoblju neku drugu temu pod tepih, šutimo o njoj i nismo spremni na otvoren i iskren razgovor? Vraćali li nam se zato šutnja kao bumerang? Jesu li žrtve takvog odnosa prema prošlosti i spomenici i knjige? Je li vrijeme da progovorimo o temama koje ne smiju ostati prešućene?

Gosti: Miljenko Jergović, Tomislav Jakić, Tvrtko Jakovina

Moderira: Morana Kasapović

 

2. Šutjeti na sav glas – tišina i stvaranje

Šutnja kao i tišina mogu biti namjeran izbor pojedinca s ciljem zdravog odmicanja od svakodnevice preplavljene viškom buke i sadržaja. U stanju utišanosti otvara se unutarnji prostor regeneracije, sabiranja životnih snaga i rađanja kreativnosti i ideja. U svijetu u kojem su naša čula prenadražena informacijama i komunikacijom, pojedinci, posebno osobe posvećene umjetnosti i duhovnosti čuvaju svoj mir i štite u sebi ono mjesto kojem je potrebno taloženje i stišavanje kako bi se na tom mjestu začelo nešto vrijedno i nešto novo. U vremenu šutnje i tišine može se roditi novi glas, novi put i novo usmjerenje u osobi. Stoga smo kao naslov ovog panela izabrali stihove pjesme Krešimira Bagića "Šutjeti na sav glas" i pozvali umjetnike i kreativce koji prakticiraju šutnju i tišinu i iz nje crpe posebnu snagu.  

Gosti: Dorta Jagić, Dražen Šivak, Neven Bradić

Moderira: Sanja Baković

 

3. Stranac u noći - strah od Drugog

Nije novost da Hrvatskoj nedostaje radne snage. Sve više stranih radnika dolazi u našu zemlju. Kako smo ih primili? Odnosimo li se prema njima kao prema robi? Koliko razumijemo njihovu potrebu da potraže sreću u našoj zemlji? Bojimo li se suživota? Osjećamo li zazor prema strancima koji nam dostavljaju hranu, voze taksije, poslužuju nas u trgovini ili grade stanove u koje ćemo useliti? Jesmo li spremni zaželjeti im dobrodošlicu ili ćemo na društvenim mrežama širiti ksenofobne poruke i rigati mržnju protiv njih? Zašto su strani radnici sve češće žrtve napada? Još jedna tema koju ne smije pokriti tišina.

Gosti: Drago Hedl, Lucija Mulalić, Margareta Gregurović

Moderira: Morana Kasapović

 

4. Glasniji od tišine - kvir životi ispričani naglas

Autanje je svakako jedna od najbitnijih tema za LGBTIQ zajednicu te ključan korak ka kvir oslobađanju i jednakosti. Ono je čin koji prekida tišinu kojom je LGBTIQ identitet često obavijen. Aktivistički profil Grof Darkula i udruge Dugine obitelji u sklopu ovogodišnjeg Zagreb Book Festivala održat će panel upravo o ovoj temi ali i predstaviti treće izdanje knjige Priručnik za preživljavanje. O temi će se razgovarati kroz pozitivne priče i iskustva koja oslikavaju kako ovaj hrabar čin može unaprijediti mentalno zdravlje, ojačati veze s voljenima, potaknuti prihvaćanje sebe i olakšati život u društvu. Panel će pokušati unijeti radost u teme koje su često obavijene tišinom, pružajući nadu i viziju svjetlije kvir budućnosti u Hrvatskoj.

Gosti: Matea Popov, Diana Avdić, Ivo Šegota

Moderira: Daniel Martinović

 


KNJIGE I VINO


Za njega se svašta može reći, ali sigurno je samo jedno – on ne šuti. Govori i piše o svim temama koje smatra važnima. Podiže ogledalo u kojem društvo i pojedinac sebe jasno vide. Za sebe kaže da otkad je u novinarstvu, piše isti tekst. Taj je tekst pokušaj da ljudima objasni da drugi i drugačiji nisu opasni. Taj je tekst poziv ljudima da upoznaju druge i drugačije. I da shvate da nisu nužno neprijatelji. Kažu da je u vinu istina. Pravi osoba za potragu za njom je Boris Dežulović.

Gost: Boris Dežulović

Moderira: Morana Kasapović

 


OKRUGLI STOLOVI


1. Pronađeni u prijevodu: ljudi i/ili strojevi

U današnjem umreženom svijetu, umjetnost prevođenja nadišla je puku jezičnu konverziju i postala ključni most za komunikaciju između kultura. U toj su složenoj mreži sporazumijevanja prijevodi nîti koje povezuju kulture, promičući razumijevanje i suradnju. Pojava umjetne inteligencije i strojnog prevođenja u današnjem su dinamičnom krajoliku promijenili načine prevođenja uz obećanje ubrzanja procesa i olakšavanja pristupa informacijama na svim jezicima. Međutim, kad uronimo u srž novonastalog diskursa, postaje jasno da su strojevi sve sposobniji proizvesti administrativne, tehničke i druge doslovne prijevode, dok su za zamršeni ples prenesenih značenja, za nijansirani izraz i kulturni kontekst i dalje nužni ljudski um i inteligencija. Na okruglom stolu baviti ćemo se mnogostrukim vezama između ljudskog i strojnog prevođenja, pri čemu ćemo se koncentrirati na središnju ulogu ljudske intervencije prilikom proizvodnje nijansiranih, kontekstualno točnih i stilski dorađenih prijevoda.

Sudjeluju: Anda Bukvić Pažin, Renata Geld, Nikola Ljubešić

Moderira: Anita Peti-Stantić

 

2. Europski književni agenti i male književnosti

Na europskoj književnoj sceni operira velik broj književnih agenata, ali relativno malen broj uspijeva plasirati pisce s malih jezika na šire izdavačko tržište, pogotovo u većim zemljama. Što je zajedničko trima književnim agentima koji gostuju u ovoj tribini, uz moderatora izdavača, pisca i prevoditelja Ivana Sršena, i kakvi su njihovi uvidi u prevođenje i objavljivanje hrvatske, finske, slovenske i drugih, uvjetno rečeno, malih književnosti, saznat ćete na ovoj tribini koja će vam objasniti sve o tome što se zapravo događa na velikim sajmovima knjiga, kako urednici odabiru rukopise za objavu i ima li superzvijezda koje dolaze iz malih književnosti.

Sudjeluju: Janek Domonell (agencija Wunderlust, Njemačka), Chiara Stanziani (Helsinki Literary Agency, Finska), Manca Masnik (Založba Goga, Slovenija)

Moderator: Ivan Sršen


 

Cijelokupni program biti će objavljen 29.04.2024. na stranicama Zagreb Book Festivala.